2月21日是“國際母語日”,東華文澤學校(TWIS)響應聯合國教科文組織推行多語言教育的號召,在學校禮堂里舉行了一場“國際母語日”慶祝大會。以“學習外語的同時珍視母語的重要性”為主題,慶祝大會由來自MYP中學二年級的學生Kelly和MYP中學三年級的學生Jessie主持。
在慶典上,全校師生帶來了一系列精彩的表演,包括作為英語語言習得課程的一部分的雙語和多語演講。來自不同年級的學生在舞臺上極力地展示了他們的才華和博學,讓慶?;顒映錆M了活力。
(資料圖)
Tungwah Wenzel International School (TWIS) recently hosted an assembly to commemorate International Mother Language Day, an annual event celebrated globally on February 21st. The assembly was led by Kelly from MYP 2 and Jessie from MYP 3 and highlighted the significance of preserving one"s mother tongue while also learning other languages.
The event featured a range of performances and presentations, including a unit on Bilingualism and Multilingualism that was studied as part of the English language acquisition course. Students from various grades showcased their talents and knowledge, contributing to a vibrant and informative assembly.
點擊看看TWIS的語言環境
Click to see the language environment at TWIS!
TWIS是一個富有文化多樣性的社區。在國際母語日這一天,我們邀請了來自世界各地的學生和教師來展示他們的母語。好奇校園里究竟存在多少種語言嗎?來TWIS一探究竟吧!
TWIS is a community rich in cultural diversity. On International Mother Language Day, we invite students and teachers from all over the world to showcase their mother languages. Are you curious about how many languages exist on the TWIS campus? Come here and find out more!
點擊對話框查看譯文
Click the text to see the translation.
…………
在國際母語日慶祝大會上,PYP小學三年級學生以一首阿塞拜疆民謠歌曲《Jip Jip Jujalareem》表演拉開慶典的帷幕。隨后,英語語言習得課程第三階段的學生帶來了一場名為《失去母語》的話劇表演,著重強調了守護語言多樣性的重要性。
The assembly began with PYP 3 students" impressive rendition of an Azerbaijani folk song called "Jip Jip Jujalareem". ELA Phase 3 students then presented a role-play titled "Losing One"s Mother Tongue" to underscore the importance of maintaining linguistic diversity.
為了表達多語主義的意義,ELA課程的學生分享并解析了各種與語言相關的名言。而PYP小學二年級學生則使用了非洲鼓表演了一首來自馬里共和國的班巴拉民歌,表達了“我們相聚,共促和平”的美好愿想。
Moreover, ELA students analyzed and shared famous quotes about language to understand the significance of multilingualism. PYP 2 students then dazzled the audience with a djembe drum performance, named "everyone gathers together in peace" by the Bambara people in Mali.
MYP中學四年級的學生展示了一個關于說另一種語言會如何改變我們思考方式的互動游戲。我們的法語課學生唱響了一首經典的法語歌曲 《Comment te dire adieu(如何對你說再見)》。
MYP 4 students presented an interactive game on how speaking another language changes the way we think, followed by French students introducing a classic French song called "Comment te dire adieu", meaning "How to Say Goodbye to You" in English.
在活動進入尾聲之時,TWIS還借此機會表彰了一些不余遺力學習不同語言的學生。例如,Christine同學因其在學習語言時表現了出色的創造力和開放的思維而受到表彰,而MYP中學三年級的Nathan和DP大學預科一年級的Logan則因其守護母語的態度被授予了獎項。
The International Mother Language Day assembly concluded by recognizing individuals who showed exceptional dedication to language learning. Christine was acknowledged for her outstanding creativity and open-mindedness when it comes to language acquisition, while MYP3 Nathan and DP1 Logan were recognized for their unwavering commitment to learning and preserving their mother tongue.
TWIS的“國際母語日”慶祝大會歌頌了語言的力量——一種讓個體與文化、社區和家庭產生連結的力量,并強調了雙語和多語環境的重要意義。另外,這次活動也提醒我們在守護自己母語的同時,學會去擁抱其他語言的多樣性。
Overall, the assembly celebrated the power of language to connect individuals to their cultures, communities, and families, highlighting the importance of bilingualism and multilingualism. The event served as a reminder to preserve our mother tongue while embracing the richness of other languages.
關鍵詞: