“達(dá)于情性之理,通于物類之變,
(相關(guān)資料圖)
知幽明之故,覩游氣之原,若此可謂成人矣。”
4月26日
成人禮的紅毯鋪向了跑道。
孕育了一整個青春的等待
在這一刻傾瀉下來
小時候偷穿的爸爸的西裝
如今已成為帥氣的點(diǎn)綴
在愛美的年紀(jì)試穿的媽媽的高跟鞋
也讓你今天顯得格外耀眼
該拿什么去記錄這一刻的感受呢?
用對國家、對社會、對父母、對師長、對自己的責(zé)任與希望。
北京王府學(xué)校校長衡孝軍先生:
“成人意味著你們擁有了更多權(quán)利,也意味著你們要承擔(dān)更多責(zé)任。要將個人發(fā)展融入國家發(fā)展中,做擁有中國情懷、國際視野的青年人;要遵紀(jì)守法,己所不欲勿施于人;不論走到哪里都要牢記父母的養(yǎng)育之恩與母校的培育;用健康的體魄去努力奮斗,走好人生的每一步。”
用良好的人生規(guī)劃
去不斷定義生命的質(zhì)量。
2023屆年級主任張瑩女士:
“同學(xué)們,你們的信念、熱情、才華、氣質(zhì),還包括那一點(diǎn)點(diǎn)的不完美,構(gòu)成如此生動的你們。與其沉浮不如創(chuàng)造,我們無法預(yù)測自己的未來,但可以定義自身的快樂;我們無法衡量生命的長度,但可以決定生命的質(zhì)量。”
用一場隆重的儀式,一次喚醒,
一番激勵,一份期待。
已被香港大學(xué)等10余所高等院校錄取的2023屆學(xué)生代表高聞博:
“作別少年的自己,邁入青年的大門,這意味著我們要褪去稚嫩與依賴,走向成熟與自立;收斂任性與輕狂,懂得擔(dān)當(dāng)與感恩;我們可以懷著憧憬與信念,或者是小小的野心、哪怕是些許遺憾,去觀察、思考、探索和體會未來的道路。”
用一份兒行千里父母憂的叮嚀。
2023屆家長代表張鶯桐的父親、外交部公使銜參贊張木星先生:
“你們成長在一個偉大的時代,而未來國與國之間的較量是人才之間的比拼,同學(xué)們在學(xué)習(xí)技能的同時也要保護(hù)好自己,不論身在何方記得隨時和家里報一聲平安,要預(yù)防網(wǎng)絡(luò)和電信詐騙,同時要關(guān)注國家大使館也要牢記領(lǐng)保電話。”
用一份與時代發(fā)展相契合的教育,用十五年不變的心態(tài)與使命。
北京王府學(xué)校總校長王廣發(fā)先生:
“‘平其心,論天下之事;定其心,應(yīng)天下之變。’十五年前我寫下的對聯(lián),至今還掛在學(xué)校的演播廳,今天,這份使命就落在你們每一個人的肩上。18歲意味著成人,未來的一切都不可預(yù)知,國家戰(zhàn)略、國際關(guān)系、產(chǎn)業(yè)政策、人才標(biāo)準(zhǔn)等等一切都在發(fā)生變化,變就是唯一的不變,希望你們能做到適時調(diào)整心態(tài),以靜制動,做好準(zhǔn)備時刻應(yīng)對,以沉著冷靜的心態(tài)面對未來一切挑戰(zhàn)。人間正道是滄桑,未來是屬于你們的,發(fā)哥會永遠(yuǎn)張開雙臂等待你們的勝利回歸!”
銀鞍照白馬,颯沓如流星
今日同學(xué)們邁過了成人的大門
明天,帶著師長和同窗的祝福
去大膽描繪一幅屬于青春的風(fēng)光霽月吧!
去師之長技,加速新型產(chǎn)業(yè)發(fā)展
去聯(lián)結(jié)世界,促進(jìn)各國友好文化交流
去改善生態(tài),創(chuàng)造人與自然的和諧共處
去服務(wù)春耕,致力農(nóng)業(yè)、生產(chǎn)與飲食
去探究歷史,為后人講述中華與世界的變遷
去擁抱藝術(shù),留下Z世代年輕人的勇敢態(tài)度
“海有舟可渡,山有路可行。此愛翻山海,山海俱可平。”
愛承十八,成人快樂!
更多精彩瞬間
The definition of adulthood varies from country to country. In China, for example, young people are considered adults at the age of 18. By the time most of our seniors turn 18, they have already graduated from high school and are preparing for university. Hence, the Coming-of-Age Ceremony has become a beloved tradition at BRS, celebrating both adulthood and the college life that lies ahead.
On April 26, BRS held the Coming-of-Age Ceremony for the Class of 2023 on campus. The essence of the ceremony has never changed: it marks the beginning of a new chapter as an adult and the awareness of one"s responsibilities as a decent human being.
Everyone enjoyed the Han etiquette of Guan and Ji Li, a tradition honored in China for more than 2,000 years. As a coming-of-age ceremony, the Guan and Ji Li marks the passage of BRS graduates into adulthood and served as a splendid opening as we begin our month-long graduation festivities!
BRS Principal Wang Guangfa offered his best wishes and fervent expectations for the Class of 2023. The event included a red carpet walk and many photo opportunities, reading of family letters, congratulations on achievements and best wishes from the school leadership, presentation of gifts, a delicious buffet and a musical concert.
We hope everyone had a great time and wish each of our graduates every success in their future endeavours!
校區(qū)宣傳辦公室
BRS Publicity Office
撰稿| 郭盈盈
攝影| 毛岸彬 毛小龍
視頻| 2023屆年級組
翻譯| 翟靜
審校| 2023屆年級組
關(guān)鍵詞: